The Rice Seedling Sutra
[Reference: 84000]
Verses 1.1 – 1.9
1.1
Homage to all buddhas and bodhisattvas!
1.2
Thus did I hear at one time. The Bhagavān was residing on Vulture Peak mountain in Rājagṛha with a large saṅgha of 1,250 bhikṣus and with a great many bodhisattva mahāsattvas. At that time, venerable Śāriputra went to the place frequented by the bodhisattva mahāsattva Maitreya and, after they had exchanged courtesies upon meeting each other, they both sat down on a flat rock.
1.3
Venerable Śāriputra then said to the bodhisattva mahāsattva Maitreya, “Maitreya, here today, the Bhagavān, gazing at a rice seedling, spoke this aphorism to the bhikṣus: ‘Bhikṣus, whoever sees dependent arising sees the Dharma. Whoever sees the Dharma sees the Buddha.’ Having said this, the Bhagavān fell silent. Maitreya, what is the meaning of this aphorism spoken by the Sugata? What is dependent arising? What is the Dharma? What is the Buddha? How does one see the Dharma by seeing dependent arising? How does one see the Buddha by seeing the Dharma?”
1.4
The bodhisattva mahāsattva Maitreya then replied to the venerable Śāradvatīputra, “Venerable Śāriputra, you want to know what dependent arising is in the statement made by the Bhagavān, the Lord of Dharma, the Omniscient One: ‘Bhikṣus, whoever sees dependent arising sees the Dharma. Whoever sees the Dharma sees the Buddha’? Well, the phrase dependent arising means that something arises because something else already exists; something is born because something else was already born. That is to say, ignorance causes formations. Formations cause consciousness. Consciousness causes name and form. Name and form cause the six sense sources. The six sense sources cause contact. Contact causes sensation. Sensation causes craving. Craving causes appropriation. Appropriation causes becoming. Becoming causes birth. And birth causes aging and death, sorrow, lamentation, suffering, despair, and anxiety. Thus does this entire great heap of suffering arise.
1.5
“When ignorance ceases, formations cease. When formations cease, consciousness ceases. When consciousness ceases, name and form cease. When name and form cease, the six sense sources cease. When the six sense sources cease, contact ceases. When contact ceases, sensation ceases. When sensation ceases, craving ceases. When craving ceases, appropriation ceases. When appropriation ceases, becoming ceases. When becoming ceases, birth ceases. And when birth ceases, aging and death, sorrow, lamentation, suffering, despair, and anxiety cease. Thus does this entire great heap of suffering cease. This is what the Bhagavān has called dependent arising.
1.6
“What is the Dharma? The Dharma is the eightfold path of the noble ones: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration. This eightfold path of the noble ones, combined with the attainment of its results and nirvāṇa, is what the Bhagavān has called the Dharma.
1.7
“Who is the Bhagavān Buddha? A buddha, so-called because of comprehending all dharmas, is endowed with the wisdom eye of the noble ones and the body of Dharma, and thus perceives the dharmas of those still in training and those beyond training.
1.8
“How does one see dependent arising? On this point the Bhagavān said, ‘One who sees dependent arising as constant, without life force, devoid of life force, true, unmistaken, unborn, not arisen, uncreated, uncompounded, unobstructed, imperceptible, tranquil, fearless, incontrovertible, inexhaustible, and by nature never stilled, and who likewise sees the Dharma to also be constant, without life force, devoid of life force, true, unmistaken, unborn, not arisen, uncreated, uncompounded, unobstructed, imperceptible, tranquil, fearless, incontrovertible, inexhaustible, and never stilled, clearly understands the Dharma of the nobles ones, and by thus acquiring such right knowledge, sees the Buddha, the body of the unsurpassable Dharma.’
1.9
“Why is it called dependent arising? It is called dependent arising because it is causal and conditional, not non-causal and non-conditional. In this connection, the Bhagavān concisely taught the characteristics of dependent arising as follows: ‘Results come from their own specific conditions. Whether tathāgatas appear or not, this true nature of things will remain. It is the true nature; the constancy of Dharma; the immutability of Dharma, consistent with dependent arising, suchness, unmistaken suchness, unchanging suchness, actuality, and truth; unmistaken; and unerring.’
About Venerable Thubten Damcho, Bhikshuni, Sravasti Abbey

Singaporean by birth, Ven. Thubten Damcho met the Dharma in the U.S. through the Buddhist Students’ Group at Princeton University, from which she graduated in 2006. On her return to Singapore, she took refuge at Kong Meng San Phor Kark See Monastery where she served as a Sunday school teacher. Struck by the aspiration to ordain, she attended a novitiate retreat in the Theravada tradition in 2007. After meeting Ven. Chodron in Singapore in 2008, Ven. Damcho was further inspired to pursue a monastic life.
After attending the Exploring Monastic Life Program, Ven. Damcho quickly moved to the Abbey to train as an anagarika in December 2012. She was ordained on October 2, 2013. Ven. Damcho received her full ordination at Miao Fa Temple in Taiwan in 2016. Venerable Damcho’s monastic life is rich and varied. She serves as assistant to Sravasti Abbey’s founder, author and well-known Buddhist teacher Venerable Thubten Chodron, and translates Chinese texts into English. She has given Dharma talks in the U.S., India, Singapore and Brazil, and was the Chinese-English interpreter at a full ordination program in Taiwan in 2019 and 2024. After learning Tibetan through Maitripa College in 2017, she has translated short sutras from Tibetan to English for 84000: Translating the Words of the Buddha.
Bio source: https://sravastiabbey.org/community-member/ven-thubten-damcho/